Un garde forestier explique que les arbres ont des réseaux sociaux et des relations complexes


Le garde forestier de longue date en Allemagne, Peter Wohlleben, étudie la forêt depuis qu’il a décidé de devenir un défenseur de l’environnement à 6 ans. Il a suivi sa passion pour la nature tout au long du collège, où il a étudié la foresterie et a continué à travailler comme directeur d’un bureau de la foresterie. Maintenant, il travaille dans les forêts d’Eifel Gemeinde Hümmel et Wershofen. Il a récemment publié un livre intitulé «La vie cachée des arbres : ce qu’ils ressentent, comment ils communiquent ; les découvertes d’un monde secret» qui a rendu les forêts allemandes populaires à nouveau.

Dans le livre, il explique comment les arbres ont leur propre réseau, affectueusement appelé «Wood Wide Web», qui maintiennent les arbres dans une forêt interconnectée, et les arbres réagissent à des situations de manière inexplicable. Peter a emmené Sally McGrane du New York Times pour une promenade dans sa forêt bien-aimée et lui a montré une paire de hêtres. Il a dit :

«Ces arbres sont des amis. Vous voyez comment les branches épaisses pointent l’une vers l’autre ? C’est ainsi qu’ils ne bloquent pas la lumière de leur ami.” Il a ajouté : “Parfois, des paires comme celle-ci sont si interdépendantes aux racines, lorsqu’un arbre meurt, l’autre meurt aussi.”

Cela ressemble un peu à la façon dont certains humains fonctionnent aussi, comme lorsque les personnes âgées meurent dans les mois ou même les jours que l’autre parce qu’ils ne peuvent pas supporter de vivre sans l’autre.

Les termes utilisés dans le livre de Peter sont en grande partie anthropomorphes, ce qui signifie qu’il applique régulièrement des termes humains et des verbes aux arbres. C’est ce que beaucoup de biologistes, qui connaissent depuis des années le comportement des arbres, s’opposent au fait que son choix de langue peut égarer les lecteurs. Par exemple, il dit que les arbres «parlent» plutôt que «communiquent», bien que les scientifiques disent qu’ils ne parlent pas de la manière traditionnelle que les humains attendraient.

les arbres

Credi t: Gordon Welters

Néanmoins, Peter est déterminé à continuer à utiliser cette langue pour une raison très importante :

«J’utilise un langage très humain», dit-il à McGrane. “Le langage scientifique enlève toute l’émotion, et les gens ne la comprennent plus. Quand je dis : Les arbres mangent leurs enfants, tout le monde sait tout de suite ce que je veux dire.”

Des revues scientifiques et des livres sur le sujet font souvent que le lecteur se sent déconnecté et peut dissuader les gens ordinaires d’en apprendre plus sur quelque chose qu’ils auquel ils ne peuvent pas se fier. Au lieu de cela, avec le livre de Peter, ils se sentent plus liés à la nature et aux forêts qu’auparavant. Après avoir lu que les arbres peuvent compter, apprendre et se rappeler, enfermer les voisins malades, et avertir les autres du danger en envoyant des signaux électriques à travers le «Wood Wide Web», un réseau fongique, les gens sont plus intrigués que jamais par les êtres mystérieux. Leur comportement est merveilleux pour ceux qui n’ont jamais entendu parler de leurs capacités, comme le fait qu’ils gardent les souches de compagnons tombés en vie pendant des siècles en leur donnant une solution de sucre à travers leurs racines. Les scientifiques ne savent toujours pas pourquoi cela se passe, mais cela s’ajoute à la nature curieuse des arbres et fait que les gens sympathisent avec eux.

À une époque où les ordinateurs et les téléphones sont ce vers quoi les gens se tournent pour le divertissement plutôt que le plaisir en plein air, la lecture sur les arbres fournit la motivation pour revenir à nos racines, pour ainsi dire. L’Allemagne a une longue histoire avec profiter de la forêt, et cette tendance est de retour grâce au livre de Peter, dans lequel la traduction en anglais a été publiée en septembre dernier.

Source : True Activist


Vous aimerez aussi...

1 réponse

  1. Bizard dit :

    Bonjour,
    est-il prévu que le livre “La vie cachée des arbres” soit traduit en français? Si non, que faut-il faire pour que cela puisse être réalisé.
    Cordialement
    Gina

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *